![]() |
| HOME FARMS MARKETS MAP WHY TO EAT LOCAL HOW TO EAT LOCAL CONTACT US LINKS JUST FOOD |
| ACCUEIL FERMES MARCHÉS CARTE Pourquoi localement? Comment Manger Local CONTACTEZ-NOUS LIENS Alimentaire juste |
FARM
GATE FARMS
1) ACORN
CREEK GARDEN FARM Andy & Cindy Terrauds Over 60 types of vegetables & fruits, from Asparagus to Strawberries to Zucchini and everything in-between, including spectacular Tomatoes (98 varieties), Peppers (120), & Melons (122). Open daily 8am-8pm (May 1 - Nov 1) For the rest of the year please call ahead. Ouvert tous les jours de 8 h à 20 h du 1er mai au 1er novembre. Le reste de l’année, téléphoner d’avance. Highway 417 West to Carp Rd. (Exit 144) go North towards Carp 1.5 km., turn right onto Richardson Side Rd. Go 1.5 km., turn left onto Oak Creek Rd., go 2 km. We are on the right. Or follow the signs with the yellow oval to Acorn Creek. Prendre l’autoroute 417 jusqu’à la sortie ch. Carp (sortie 144), continuer vers Carp (direction nord), tourner à droite sur la route secondaire Richardson puis à gauche sur le ch. Oak Creek - la ferme est à 2 km du côté droit, ou suivre les affiches ovales jaunes jusqu’à la ferme Acorn Creek. 2) ALLIANCE
SIMMENTAL FARM Mike
McCart Beef
(cut to order) Garlic (order both beforehand). Government inspected, no hormones used. Please call ahead and call for directions. Produits inspectés par le gouvernement, aucunes hormones utilisées. Téléphoner à l’avance pour commander et pour connaître la route à suivre. 3) ALPENBLICK
FARM Robert
Oechsli and family/et famille> Organic (not certified). Produits biologiques (non certifiés). Beef, lamb and goat. Boeuf, agneau et chèvre. Open daily, dawn to dusk all year. Call beforehand, pick-up on the farm by the lb., delivery possible for 25 lbs or over. Visit us also at the Stittsville Farmers Market and the Carleton Place Farmers Market. Ouvert tous les jours de l’aube au coucher du soleil, toute l’année. Commandez d’avance à la livre et passez prendre votre commande à la ferme. Livraison possible pour les commandes de 25 lb et plus. Vous pouvez aussi passer nous voir au Marché des agriculteurs de Stittsville et au Marché des agriculteurs de Carleton Place. References available on request, farm visits welcome, school programs available, and promoter of 4H programs. Références sur demande. Les visiteurs sont bienvenus. Possibilité d’organiser des programmes scolaires. Promoteur de programmes 4H. Please call for directions. Téléphoner pour connaître la route à suivre. 4) ANDERSON
FARM Rob
Anderson Lamb
and beef (freezer orders by the 1/4, 1/2, or whole as well as frozen cuts and
burger). Open all year round. Ouvert toute l’année. Our beef, lamb and pork is naturally raised on corn and hay. We don't use any by-products or antibiotics or steroids. All of our beef and lamb is born, raised and finished on this farm so you know what you are getting from the start. Nos boeufs, agneaux et porcs sont élevés naturellement et nourris de maïs et de foin. Nous n’utilisons pas de produits dérivés, d’antibiotiques ni de stéroïdes. Tous les boeufs et agneaux sont nés, élevés, abattus et dépecés à la ferme; vous savez donc exactement ce que vous achetez. Please call for directions. Téléphoner pour connaître la route à suivre. 5) APPLEHILL FRUIT FARM Robert Welch Apples,
cider, pears and honey. 7days/week 10am-6pm late August to mid Nov. 7 jours/semaine de 10 h à 18 h, fin août à mi-novembre. Wagon rides on the weekend. Ballades en charrette le week-end. South on Prince of Wales Drive turn right at lights onto Jockvale Rd. Sur la promenade Prince of Wales, direction sud, tourner à droite aux feux de circulation sur le chemin Jockvale. 6) ASHTON GLEN FARM Dave & Diane Smith Angus Beef. Boeuf Angus. Grass-fed organic (not certified). Boeuf nourri au fourrage (non certifiés). Local, sustainable Angus Beef, pasture raised on a 190 year old heritage farm. Please visit our website for a virtual tour, directions, and availability information. Members of Canadian Organic Growers and Ecological Farmers Association of Ontario. Élevage local durable de boeuf Angus nourri au pâturage sur une ferme patrimoniale vieille de 190 ans. Visite virtuelle, instructions routières et disponibilités sur le site Web. Membre de la Canadian Organic Growers et Ecological Farmers Association of Ontario. 7) ASHTON NATURALS Shawn & Jo’Anne Cassidy Organic (not certified). Produits biologique (non certifiés). Chicken, turkey, eggs, paste tomatoes, peppers, squash, eggplant, beans, beets, carrots, potatoes, cabbage, brussel sprouts, celery, sweet corn, pumpkins, watermelon and selected spices. From Ottawa take 417 West, exit Toronto/Carleton Place exit and continue to Ashton Station Rd. Turn left on Ashton Station Road and continue through town and keep straight until you reach Glenashton Rd. We are the third house on the left. À partir d’Ottawa, prenez la 417 Ouest, sortez à la sortie Toronto/Carleton Place et continuez jusqu’à la route Ashton Station. Tournez à gauche sur la route Ashton Station, continuez jusqu’à ce que vous traversiez le village et ensuite continuez tout droit jusqu’à la route Ashton Station. Nous sommes la troisième maison à gauche. Call or e-mail before you come to make sure we are available. Contactez-nous par téléphone ou par courriel avant de venir pour vous assurez que nous soyons disponibles. 8) BEARBROOK FARM Walter Henn & Sharen Armstrong Exotic
meats: deer, elk, buffalo, wild boar, ostrich. Take home dinners: venison ragout,
buffalo goulash, game meat pizza, tourtieres, cipaille. Open daily, 9am-5pm. Deli-frozen and vacuum-packed meats of farm-raised, hormone free animals fed on hay & oats. Visit our website for other specials and attractions. Viande congelée ou emballée sous vide d’animaux élevés sans hormones et nourris au foin et à l’avoine. Visitez notre site Web pour connaître nos promotions et activités spéciales. Go east on 417 to exit 88, turn left on Rockdale and head 6km north to Russell Rd. Turn right. Prendre la 417 Est jusqu’à la sortie 88, tourner à gauche sur Rockdale et faire 6 km vers le nord jusqu’au ch. Russell. Tourner à droite. Judy
Orange Organic
(non certified) plants, fresh cut or dried herbs, numerous preserves & marmalade
varieties, herbal blends, homemade dog biscuits [human grade ingredients]. Call for hours. We attend Carp Farmers' Market every Sat from May to Oct. Nous sommes au marché de producteurs fermiers de Carp tous les samedis de mai à octobre. Take the Queensway west to Almonte cut-off, turn left on March Rd., turn left on Corkery Rd. about 1.5 miles down on the left hand side. Prendre le Queensway vers l’ouest jusqu’au chemin de traverse vers Almonte, tourner à gauche sur le ch. March et à gauche sur le ch. Corkery. La ferme est à environ 1,5 km sur la gauche. 10) CAVA FARM & MARKET Claudio
& Nella Cava Organic (not certified). Produits biologiques (non certifiés) A wide variety of vegetables (Ex.
potatoes, beans, garlic, onions, peppers, and eggplants). Call for hours. 416 South or North, get off at Roger Stevens Drive, Go West on Roger Stevens about 1 km, it will be on the right side. De l’autoroute 416 sud ou nord, prendre la sortie prom. Roger Stevens, faire 1 km vers l’ouest sur Roger Stevens. La ferme est du côté droit. 11) CRAIG DEER FARM Dave Craig Fresh farm raised venison. Please call
and order at least one week ahead. Follow River Rd. to Osgoode cut off. Take Osgoode Main St.. Turn left on Reid Lane. Farm is on right. Prendre le ch. River jusqu’au chemin de traverse vers Osgoode. Sur la rue principale d’Osgoode, tourner à gauche sur Reid Lane. La ferme est du côté droit. 12) CRERAR’S HONEY LIMITED Ian Crerar Honey
- great variety (250g-15kg.) Mon-Sat, 8am-6pm. Shop showroom stocks variety of products. Bring a container to fill from bulk honey tank. Boutique/salle de présentation offrant une variété de produits. Apportez un contenant pour le remplir au réservoir de miel. From Hunt Club Rd. take Conroy to Bank. Follow Bank (formerly Highway 31) south of Metcalfe. On right hand side of road, before Vernon (between Springhill Rd. & Marleville Rd.). À partir du ch. Hunt Club, prendre Conroy jusqu’à Bank. Continuer sur Bank (anciennement la route 31) au sud de Metcalfe. La ferme est du côté droit de la route, avant Vernon (entre le ch. Springhill et le ch. Marleville.) 13) DEKOK FAMILY BERRY FARM 1070 ch. March Rd., Kanata ON K2K
1X7 Strawberries,
raspberries, apples, peas, beans, potatoes, squash, cucumbers, tomatoes and peppers. Mon - Sat.
10:00 am - 6:00pm, Closed Sundays. Families: You are welcome to pick your own fruit in season, we have play structures and farm animals. We also have a farm market. Les familles sont invitées à cueillir des fruits de saison. Structures de jeu et animaux de ferme. Marché de fruits et légumes. Take Hwy 417 west to March Rd. Exit (138). Turn north (right) onto March Rd. and drive for 7 km. We are on the right-hand side. Prendre l’autoroute 417 jusqu’au ch. March (sortie 138). Tourner à droite (en direction nord) sur le ch. March et faire 7 km. La ferme est du côté droit. Thom van Eeghen Elk
Burgers, Prosciutto, Meat Loaf, Jerky, Mince, Pepperettes, Salami, Stew Meat,
Sausages, Steaks, Roasts. 7
days a week 9am - 5 pm. We raise our elk in a free range and natural 90-acre environment. We do not use feed containing animal by-product or growth hormones, or growth stimulants. The elk are only given antibiotics when absolutely necessary. Nos wapitis sont élevés en liberté dans un environnement naturel de 90 acres. Leur pâture ne contient pas de produits dérivés d’origine animale, d’hormones de croissance ni de facteurs de croissance. Nous n’administrons d’antibiotiques aux animaux que lorsque c’est absolument nécessaire. Follow the elk signs off Hwy 417, north 4km on March Rd, then left 1km on Old Carp Rd. De l’autoroute 417, suivre les affiches de wapiti, faire 4 km vers le nord sur le ch. March, tourner à gauche sur le ch. Old Carp et faire 1 km. 15) FAIR WEATHER FARM Peter & Liane Smith OCPP Certified Organic. Produits certifiés biologiques (OCPP). Lamb (grass fed, no hormones or antibiotics). Bulk
sales of tomatoes, beans, corn and squash in season. By appointment
only. 15 minutes south of the airport on Riverside Dr. (becomes River Rd.).Alternatively, take 416 south and exit at Roger Stevens East to River Rd.Turn right (south) and travel 1 km. 15 minutes au sud de l’aeroport, sur le Chemin Riverside (qui devient le Chemin River). On peut aussi prendre l’autoroute 416 jusqu’a la sortie Roger Stevens Est, tourner a droite sur Chemin River et continuer 1 kilometre. 16) FITZROY
BEEF FARMERS CO-OPERATIVE Ken and Cathy Stewart Beef Co-op. Coopérative d’éleveurs de bovins. Steaks, roasts, lean ground beef and patties, 6 box
sizes (15,25,50 lbs). Mon - Sat 9am - 5pm - call ahead. Healthy - absolutely no growth hormone implants and no antibiotics in the feed. Fast frozen and government inspected. Viande saine, exempte d’hormones de croissance et d’antibiotiques, surgelée et inspectée par le gouvernement. Go west on 417, exit at Carp Rd (exit 144), go right (north) for 26.5km on Carp Rd., turn right onto the Galetta Side Rd. and continue for 2.8km. Turn left onto Ferry Rd and continue for 2.4km, turn right onto Aylwin Rd - you are now at our laneway. Sur la 417 ouest, prendre la sortie 144 (ch. Carp), tourner à droite (direction nord) sur le ch. Carp et faire 26,5 km, tourner à droite sur la route secondaire Galetta et faire 2,8 km, tourner à gauche sur le ch. Ferry et faire 2,4 km, tourner à droite sur le ch. Aylwin. 17) FOSTER MARKET Mel, Greg & Shirley Foster Strawberries,
sweet corn (wholesale available), beans (wholesale available), and pumpkins (wholesale
available). Mon-Fri
10am-6pm, Sat 9am-5pm (June-Oct) Closed on Sundays. In October, families are welcome to pick
out their own pumpkins. Go
west on Hunt Club, turn right (north) on Cedarview. We are on the right-side of
the road. 18) FOXGLOVE FARM Betty & Dan Hudson and Family Organic (not certified). Produits biologiques (non certifiés). We grow many of our favourite organic vegetables which include early potatoes, yellow & green beans, carrots, beets, garlic, onions, tomatoes, peppers, zucchini, cucumbers, kale, pumpkins and squash. Some selected fresh cut herbs and flowers (perennial and annual). Special orders gladly filled at the farm and visit by appointment only. We attend the Carp, Almonte Farmers’ Markets and the Stittsville Market on Thursday. Nous sommes présents aux marchés de Carp, des agriculteurs d’Almonte et de Stittsville le jeudi. 19) FRAISIÉRE MARIER André Sirois & Thérèse Bourgon Strawberries. Fraises. Open daily, 7:30am-7:30pm (June-July) Call ahead to ensure availability. Call ahead for pre-picked orders. Quiet family picking environment. Téléphoner d’avance pour commander des fruits pré-cueillis. Environnement paisible pour une cueillette en famille. From Orleans, take Hwy. 17 east. Go past the traffic lights at the Cumberland Ferry, turn right at the amber flashing light onto Canaan Rd., and go 4 km to #2264 on the right (it is before Rockland). À partir d’Orléans, prendre l’autoroute 17 vers l’est. Après les feux de circulation au traversier de Cumberland, tourner à droite au feu jaune clignotant sur le ch. Canaan et faire 4 km jusqu’au 2264, à droite (avant Rockland). 20) GRETA’S ORGANIC GARDENS Greta Kryger Certified Organic. Produits certifiés biologique. Organic
seeds and plants. Nursery Open May and June. Pépinière ouverte en mai et en juin. Farm is 3km south of Hunt Club Rd. La ferme est à 3 km au sud du ch. Hunt Club. 21) HERB
GARDEN (THE) Gerry
& George Bedard Over
200 fine herbs, pesticide-free and natural, in display beds, fresh, potted, or
dried. Huge selection of herb books! May to Oct, 6 days/week 10:00am-5:30pm. Mai à octobre, 6 jours/semaine, 10 h à 17 h 30. Chemical-Free, Pesticide-Free, Natural. Play ground for kids! Renovated log barns available for meetings, weddings. Also a new labyrinth! Herbes naturelles, sans produits chimiques ni pesticides. Terrain de jeu pour les enfants! Granges en rondins rénovées pour réunions et mariages. Nouveau labyrinthe! 10 minutes from Scotia Place, Hwy 417 west to Hwy 7, turn right at Upper Dwyer Hill and 7km, turn right on Old Almonte Rd., first driveway turn right. Also at Carp and Ottawa Farmers Markets. À 10 minutes de la Place Scotia, prendre l’autoroute 417 ouest jusqu’à l’autoroute 7, tourner à droite à Upper Dwyer Hill et faire 7 km, tourner à droite sur le ch. Old Almonte et à droite sur le premier chemin d’accès. Nous sommes aussi aux marchés agricoles d’Ottawa et de Carp. 22) JUDY’S ORGANIC HERBS Judy
Henry Medicinal
and Culinary Herbs (organic & wild-crafted), Fresh Wild Greens in season. Mon-Fri 8:30-4:30. Du lun. au ven. : 8 h 30 à 16 h 30. Herbal & Health Products, Herbal Consultations with customized tinctures & protocols. Contact Judy to order. Mailed direct to your home or office. Visit us at our Annual Herbal Open House and at Herb Fest. Herbes et produits médicinaux, consultations sur les herbes, teintures et protocoles personnalisés. Communiquez avec Judy pour commander des produits et les faire livrer directement à votre domicile ou votre bureau. Venez nous voir à notre journée portes ouvertes annuelle et au festival des herbes (Herb Fest). Farm not on map. Ferme n’apparaît pas sur la carte. 23) KELLGREEN ORGANIC FARM Dominic Kelly Certified Organic. Produits certifiés biologiques. Beef,
chicken, pork. Call before you come to make sure we are available. Téléphoner d’avance pour s’assurer de notre disponibilité. From Ottawa take River Road south, cross Mitch Owens at Manotick and continue south about 10 km. À partir d’Ottawa, prendre le chemin River Sud. Après le croisement de Mitch Owens et Manotick, continuer sur environ 10 km vers le sud. 24) KIWAN FARMS Robbie Kiwan Cucumbers,
zucchini, eggplants, tomatoes, melons, beans, cabbages, herbs. Open daily, 8am-8pm. Ouvert tous les jours de 8 h à 20 h. Take St. Laurent South just past Hunt Club. The farm is on the South-east. Prendre St-Laurent Sud juste après Hunt Club. La ferme est située vers le Sud-Est. LITTLEDOWN FARM Dick and Bev Coote Grass-fed OC-Pro certified organic beef (non-certified organic also available). Boeuf nourri au fourrage certifié biologique par OC-Pro (non-certifié biologique aussi disponible) Freezer orders by the side, ½, ¼ or 1/8 side, as well as frozen cuts. Commandes pour congélateur, moitié, quart, ou 1/8, et coupes congelées. Member of Canadian Organic Growers and Ecological Farmers Association of Ontario. Membre de Cultivons Biologiques Canada et Ecological Farmers Association of Ontario. Please call ahead to order and for directions. Veuillez téléphoner à l’avance pour commander et pour connaître la route à suivre.25) LOG FARM (THE) LONE STAR RANCH &
CATERING 670 ch. Cedarview Rd., Maple
Syrup at Sugar Bush season. Saturday & Sunday 11am - 2pm. Samedi et dimanche, 11 h à 14 h. Pioneer homestead, farm animals, and sugar bush tour in March. Ferme familiale ancestrale, animaux de ferme, cabane à sucre en mars. Highway 416 exit at Hunt Club and go east, turn right on Cedarview Rd. It is approximately 1.5 km on the right. Sortie Hunt Club de l’autoroute 416 vers l’est, à droite sur le ch. Cedarview, environ 1,5 km, du côté droit. LOVE THOSE WEEDS Kathryn Jackson OCPP - Certified organic vegetables and herbs. OCPP – Légumes et fines herbes certifiés organiques. Beef, lamb, chicken & eggs available. Boeuf, agneau, dinde, poulet et porc disponibles. Store open June to October carrying dairy, pasta, canned goods, pulses, condiments. La boutique est ouverte de juin à octobre et offre des produits laitiers, des pâtes, des produits en conserve, des légumineuses, des condiments. CSA, Box program starting early June-home delivery or on farm pick-up. Le programme de paniers ASC entre en vigueur dès le début de juin – livraison à domicile ou cueillette à la ferme. 26) MAPLE
MEADOW FARMS Dwayne
& Laura Acres Beef,
lamb (freezer orders). Please call ahead. Télephoner à l’avance. From Hunt Club Rd., take Conroy to Bank. Follow Bank (formerly Highway 31) south of Metcalfe. Turn right onto Belmeade. It is on the left side of the road. À partir du ch. Hunt Club, prendre Conroy jusqu’à Bank. Continuer sur Bank (anciennement la route 31) au sud de Metcalfe. Tourner à droite sur le ch. Belmeade. La ferme est du côté gauche de la route. 27) McDOUGALL
FAMILY FARM Jeff
& Bev McDougall Organic (not certified). Produits biologiques (non certifiés). Beef,
lamb, farm raised pork. Pre order. Open year round (call for times). Ouvert toute l’année (téléphoner pour connaître les heures). Take 417 east to Boundary Rd., south to Springhill Rd., west to Larry Robinson Rd. Autoroute 417 Est jusqu’au ch. Boundary, vers le sud jusqu’au ch. Springhill, vers l’ouest jusqu’au ch. Larry Robinson. 28) McEVOY
HONEY COMPANY Terry
McEvoy Honey
- liquid, creamed, combed. Open daily, dawn-dusk. Ouvert tous les jours de l’aube au coucher du soleil, à l’année longue. Self-serve honey hut with glass jars, plastic containers etc. $4-$45 (pail). Bring small bills, change. Libre service. Bocaux de verre, contenants de plastique, etc. 4 $ à 45 $ (seau). Apportez de petits billets et de la monnaie. Go south on River Rd. past Manotick to Hurst Marina and Swan on the Rideau Restaurant (intersection of Roger Stevens and River Rd.) Follow River Rd. south for 6.6 km. Farm is on right, towards river. Prendre le ch. River vers le sud, passé Manotick jusqu’à la marina Hurst et au restaurant Swan on the Rideau (angle Roger Stevens et ch. River), Toujours sur le ch. River vers le sud, faire 6,6 km. La ferme est du côté droit, en direction de la rivière. 29) McEWAN
FAMILY FARMS John
McEwan Sweet
corn, all varieties of winter squash (full assortment) pumpkins, gourds, pie pumpkins. Stand is open Monday – Saturday (self serve with a cash box). Étal ouvert du lundi au samedi (libre service, boîte de dépôt). Right off of Prince of Wales which runs out from the city of Ottawa. Suivre la prom. Prince of Wales à partir d’Ottawa. 30) MILLARBAIRD FARM 2980 ch. Dwyer Hill Rd., Ashton, ON Natural, Grass-fed Local Beef (freezer orders by the 1/4, 1/2, or whole as well as 25 lb frozen. Our beef is Shorthom and Shorthorn Crosses, noted for superior marbling and flavour. The cattle are Grass-fed on pasture, hay and grain in winter. We don’t use any by-products or antibiotics or steroids. All of our beef are raised and finished on this farm and sent on same day to a local butcher, reducing stress. Nos boeufs shorthorn et shorthorn cross, reconnus pour leur marbré et leur saveur supérieure, sont élevés naturellement et nourris à l’herbe au pasturage et au foin et grain en l’hiver. Nous n’utilisons pas les produits dérivés, les antibiotiques ou les stéroïdes. Tous les boeufs sont élevés et finis sur cette ferme, et envoyés à une boucherie locale le même jour, réduisant ainsi le stress. The meat is government inspected and can be cut to order. La viande est inspectée par le gouvernement et peut être coupée sur commande. Seasonal availability - Please call and request the next availability time. Disponibilité saisonnière – S.V.P., appeler et demander le prochain temps de disponibilité. NATURAL LAMB Keith & Deb Salisbury Organic (not certified). Produits biologique (non certifiés). Fresh or Frozen Lamb , Chicken, Pork, tomatoes, lettuce, peppers, squash, eggplant, beans, beets, carrots, potatoes, cabbage, brussel sprouts, celery, sweet corn, pumpkins, watermelon and selected spices. Frais ou congelés – Agneaux, poulets, porcs, tomates, laitues, poivrons, courges, aubergines, haricots, betteraves, carottes, pommes de terre, choux, choux de Bruxelles, céleris, maïs sucré, citrouilles, melons d’eau et épices de choix. From Ottawa take Highway 417 West, exit Toronto/Carleton Place exit and continue to Carleton Place, then turn left on Highway 15 keep straight until you reach 6th Line Beckwith and then turn left on 6th Line, look for the stone house and sheep. À partir d’Ottawa, empruntez la Route 417 Ouest, suivez la sortie Toronto/Carleton Place et continuez vers Carleton Place, puis tournez à gauche sur la Route 15 en vous dirigeant toujours tout droit jusqu’à ce que vous atteignez le 6e Line Beckwith, tournez ensuite à gauche sur le 6e Line recherchez la maison en pierres et les moutons. All of our lamb, chicken, pork are raised naturally on our farm with no hormones, sprays, antibiotics, chemical fertilizers, pesticides or GMOs. Visit our website to find out more! Delivery available in Ottawa area. Also look for us at the Carp Farmers’ Market and Ottawa Farmers’ Market. Tous nos agneaux, poulets et porcs sont engraissés naturellement sur notre ferme sans hormone, arrosage, antibiotique, engrais chimique, pesticide ou OGM. Visitez notre site Web pour découvrir davantage sur le sujet! Livraison possible dans la région d’Ottawa. Recherchez également notre kiosque au marché agricole de Carp et au marché agricole d’Ottawa. Call or e-mail before you come to make sure we are available. Contactez-nous par téléphone ou par courriel avant de venir pour vous assurez que nous soyons disponibles. 31) ORLEANS FRUIT FARM Paul & Françoise Henrie Asparagus, strawberries, raspberries,
sweet corn, vegetables, apples, pumpkins. Open daily, 9am - 6pm. Ouvert tous les jours de 9h à 18h. Go east on 417, then follow Hwy 174 east to Montreal Rd. exit and go east 2 km. The farm is on the left. Prendre la 417 Est, puis la 174 jusqu’à la sortie ch. Montreal. Faire 2 km vers l’est. La ferme est du côté gauche. 32) OVENS FARM Ron & Maureen Ovens Strawberries,
raspberries, Saskatoon berries, and sweet corn. Mon-Fri 7am-8pm, Sat 7am-6pm, Sun 8am-5pm (mid-June-mid-Aug). Du lun. au ven. : 7h à 20h, sam. : 7h à 18h; dim. : 8h à 17h (mi-juin à mi-août). Also look for us at the Metcalfe Farmers’ Market! Vous nous trouverez aussi au marché des agriculteurs de Metcalfe! Farm is 5 km south of Osgoode. La ferme est à 5 km au sud d’Osgoode. 33) PADGEBERRY FARM Ross & Edith Batstone Certified organic for 19 years. Produits certifiés biologiques depuis 19 ans. Grocery products (certified organic - over 450), chicken, beef, produce in season, flowers, home delivery service. Produits certifiés biologiques (plus de 450), poulet, boeuf, fruits et légumes de saison, fleurs. Livraison à domicile. Please call ahead. Télephoner à l’avance. Go south on River Rd. past Manotick to Hurst Marina and Swan on the Rideau Restaurant. Turn left (east) onto Nixon and head to #4265 near the end of the road. Prendre le ch. River vers le sud, passé Manotick jusqu’à la marina Hurst et au restaurant Swan on the Rideau. Tourner à gauche (direction est) sur Nixon et continuer jusqu’au numéro 4265, presque au bout de la route. 34) PANMURE FARMS/HUDSON’S SWEET CORN Bruce & Liz Hudson, Brian & Lynn Hudson Sweet
corn and fresh vegetables, in season. BBQ pigs, freezer orders of pork available
year round. Late July through to September 9am-7pm. Fin juillet à septembre, 9 h à 19 h. Hudson's sweet corn is available in season at Carp Farmers' Market or at our stand in Pakenham, located at the bridge, open daily from 11am-6pm. The farm is operated by the 6th generation of Hudsons. Le maïs sucré des Hudson est disponible en saison au marché des producteurs fermiers de Carp et à notre point de vente près du pont de Pakenham, tous les jours de 11 h à 18 h. La ferme est exploitée par la famille Hudson depuis six générations. 417 west to exit 163, west on Panmure to intersection of Panmure Rd. and Upper Dwyer Hill Rd.(approx 15-20 min past Scotia Bank Place). Sortie 163 de l’autoroute 417 ouest, vers l’ouest sur le ch. Panmure jusqu’à l’angle du ch. Upper Dwyer Hill (environ 15 à 20 min. après la place Banque Scotia). 35) PINEWOOD
ORCHARDS (FARM) Mathieu Rollin Apples,
fresh cider. Call for hours. Téléphoner pour connaître les heures d’ouverture. Halloween tours. Call ahead. Visite guidée à l’Halloween. Télephoner à l’avance. Go west on 417 to March Rd./Eagleson Rd. Exit on March Rd. After 1 km. turn right at lights onto Hertzberg Rd., First laneway on right after 50 yards. Prendre l’autoroute 417 Ouest jusqu’au chemin March/Eagleson. Sortie sur March. Après 1 km, tourner à droite aux lumières à l’angle du chemin Hertzberg. C’est la première sortie à droite après 50 verges. 36) PINEWOOD
ORCHARDS (STAND) Mathieu Rollin Apples,
fresh cider. Call for hours and directions. Téléphoner pour connaître les heures et la route à suivre. 37) PROULX SUGARBUSH & BERRY FARM Francois & Gisele Proulx Maple
products, strawberries, rhubarb, raspberries, corn, beans, radish, salad, zucchini,
pickles, cucumbers, carrots, beets, herbs, tomatoes, peppers, onions, potatoes,
pumpkins. Please call ahead. Open (Mar-Apr, June-Aug, Oct). Télephoner à l’avance. (Mars à avril, juin à août, oct.) On Farm Vegetable Market! Marché de légumes sur place! From Orleans, go east on Innes Rd. past 10th line, after 5km turn left on O’Toole. Farm is on right. À partir d’Orléans, suivre le ch. Innes vers l’est sur 5 km après 10th Line, tourner à gauche sur le ch. O’Toole. La ferme est du côté droit. 38) RIDEAU PINES FARM Saundra & John Vandenberg Strawberries,
raspberries, currents, large assortment of vegetables. Mon-Sat 8am-8pm, Sun 12pm-6pm (June-July); Mon-Sat 8am-6pm, Sun 12pm-6pm (Aug-Sept). Call ahead (mid May-Oct 31). Du lun. au sam. : 8h à 20h, dim. : 12h à 18h (juin à juillet); Du lun. au sam. : 8h à 18h, dim. : 12h à 18h (août à sept.) Télephoner à l’avance (mi-mai au 31 oct.) Go south on Hwy. 416 or Hwy.16 to Bankfield-Brophy Rd. (between Manotick and Richmond). Turn right for 3 km towards Richmond and left for 2 km on 4th Line Rd. Prendre la 416 ou la 16 Sud jusqu’au ch. Bankfield-Brophy (entre Manotick et Richmond). Tourner à droite et faire 3 km en direction de Richmond, tourner à gauche et faire 2 km jusqu’au ch. 4th Line. 39) SAUNDERS FARM Mark Saunders Pumpkins,
prepared food. Call for hours or see website. Téléphoner pour connaître les heures ou visiter notre site Web. 10 mazes, wagon rides, puppet shows, and lots of play structures. 10 labyrinthes, tours de charrette, spectacles de marionnettes et beaucoup de structures de jeu. Call for directions. Téléphoner pour connaître la route à suivre. 40) SHAR-WAY BERRY FARM Wayne Avery Strawberries. Fraises. Open Mon-Fri 7am-8pm, weekends 8am-6pm (mid-June– mid-July). Du lun. au ven. : 7h à 20h, le week-end : 8h à 18h (mi-juin à mi-juillet). Go south on Hwy. 416, exit #49 and take Roger Stevens Drive west to North Gower, turn north on Prince of Wales Drive. We are 1 km. north of North Gower. Prendre la 416 Sud, prendre la sortie 49, continuer sur la prom. Roger Stevens vers l’ouest jusqu’à North Gower et tourner sur la prom. Prince of Wales vers le nord. Nous sommes à 1 km au nord de North Gower. 41) SHOULDICE BERRY FARM & MARKET (BELLS CORNER) Larry Shouldice Strawberries,
raspberries, sweet corn, tomatoes, blueberries, beans, peas, potatoes, cucumbers,
peppers, apples, pumpkins, squash, homemade pies, jams, relishes, salsas, pickles. Open everyday Jun-Jul 8am-8pm, Aug 8am-7pm, Sept-Oct 9am-6pm. Ouvert tous les jours de 8 h à 20 h en juin et juillet, de 20 h à 19 h en août, de 9 h à 18 h en sept. et oct. Stop by and see us! Right here in the city! Venez nous voir, nous sommes tout près! In the city on Richmond Rd. between Baseline and Bayshore. En ville, sur le ch. Richmond entre Baseline et Bayshore. 42) SHOULDICE
BERRY FARM & MARKET (BARRHAVEN) Larry Shouldice Strawberries,
raspberries, sweet corn, tomatoes, jams, relishes, salsas. Open everyday Jun-Jul 8am-8pm, Aug 8am-5pm. Ouvert tous les jours de 8h à 20h en juin et juillet, de 20 h à 18 en août In the city on Woodroffe Ave. between Fallowfield and Strandherd. En ville, sur l’avenue Woodroffe entre Fallowfield et Strandherd. 43) SHOULDICE BERRY FARM & MARKET (MERIVALE) Larry Shouldice Strawberries,
raspberries, sweet corn, tomatoes, jams, relishes, salsas. Open everyday Jun-Jul 8am-8pm, Aug 8am-6pm. Ouvert tous les jours de 8h à 20h en juin et juillet, de 20 h à 18 en août In the city on Merivale Rd. between Huntclub and Fallowfield. En ville, sur le chemin Merivale entre Hunt Club et Fallowfield. 44) SILVER SPRING FARM Ottawa-Carleton Association for Persons "Choose Your Garlic" Event. Événement « Choisissez votre ail ». Starting in mid-July, call the Garlic Hotline for scheduled days and hours to “choose your own garlic”. À compter de la mi-juillet, téléphonez à la ligne d’aide en matière d’ail pour connaître les jours et heures prévus afin de « choisir votre propre ail ». All proceeds from the sale of our garlic go to Persons with Developmental Disabilities (OCAPDD). The garlic is grown and harvested by persons with developmental disabilities and volunteers. Toutes les recettes des ventes d’ail sont versées à l’Association d’Ottawa-Carleton pour personnes ayant une déficience intellectuelle. L’ail est cultivé et récolté par des personnes ayant une déficience intellectuelle et des bénévoles. 2 km west of Bayshore Shopping Centre on Richmond Rd. 2 km à l’ouest du centre commercial Bayshore sur le ch. Richmond. SMYTH APPLE ORCHARD 50 varieties of apples, 5 varieties of pears, cider, sparkling apple juice, maple syrup, pumpkins, homemade jams, jellies and relishes, giftshop. 50 variétés de pommes, 5 variétés de poires, cidre, jus de pomme mousseux, sirop d’érable, citrouilles, confitures, gelées et relishes maison, boutique cadeaux. 7 days/week, 9am – 5pm, August 1 – March 31. 7 jours/semaine, de 9 h à 17 h, du 1er août au 31 mars In historic Dundela, the orchard is home to the 1st MacIntosh apple. Purchase fruits and preserves in the gift shop or pick-your-own. Dans le décor historique de Dundela, le verger regorge des premières pommes MacIntosh. Achetez des fruits et des conserves dans la boutique cadeaux ou cueillez vos propres fruits. Follow the signs. Take Hwy 31 south to Williamsburg. Turn right (west) at the flashing light. We’re about 6km along that road – look for our big sign. Suivez les indications. Prenez l’autoroute 31 sud vers Williamsburg. Tournez à droite (direction ouest) au feu clignotant. Nous sommes situés à environ 6 km plus loin sur cette même route – recherchez notre grand panneau indicateur.45) STANLEYS OLDE MAPLE LANE Earl & Joy Stanley Maple syrup and related items. Produits de l’érable. By appointment only. Sur rendez-vous seulement. Please see website for hours and directions. Visiter notre site Web pour connaître les heures et la route à suivre. 46) STONEY CREEK FARM Beef (live or cut & wrapped). Boeuf (vivant ou dépecé et emballé). Call ahead to order. Télephoner à l’avance pour commander. Quality #1, government-inspected beef. Boeuf de première qualité inspecté par le gouvernement. Turn
west off 31 onto Dalmeny Rd. Farm is located between 5th Line and 4th Line on
the left side 47) SUNTECH GREENHOUSES LTD. Hydroponic tomatoes. Tomates hydroponiques. Mon-Fri 7am-5pm, weekends 9am-5pm (Mar-Dec). Du lun. au ven. : 7h à 17h, le week-end : 9h à 17 h (mars à déc.) No pesticides. Tours available. Produits sans pesticides. Visites guidées. Go south on 416 to Roger Stevens Dr. (Exit 46). Follow signs to greenhouse. Or River Road south from Manotick, left on Doyle Rd. Prendre la 416 Sud jusqu’à la prom. Roger Stevens (sortie 46). Suivre les indications jusqu’à la serre. On peut aussi prendre le ch. River vers le sud à partir de Manotick et tourner à gauche sur le ch. Doyle. 48) TANMABAR FARM Tanya, Maria & Barry Portt Various vegetables. Look for fruit & nuts in future years! Légumes variés. Fruits et noix à venir les prochaines années. Most of our vegetables are from heritage and/or organic seed. We don’t use pesticides. We also have fresh herbs and flowers. La plupart de nos légumes proviennent de semences traditionnelles ou biologiques. Nous n’utilisons pas de pesticides. Nous vendons également des fines herbes fraîches et des fleurs. Take 417 West and exit at March Rd. Turn right (North). March Rd. to lights at the Dunrobin/March Rd. intersection. Continue on Dunrobin Rd. to flashing light and turn left onto Thomas Dolan Parkway. Next right is Woodkilton Road, large sign at end of laneway indicates the farm name. Empruntez l’autoroute 417 Ouest et sortez au ch. March. Tournez à droite (nord). Circulez sur ch. March jusqu’aux feux à l’intersection des ch. Dunrobin / March. Continuez sur le ch. Dunrobin jusqu’au feu clignotant puis tournez à gauche sur le Thomas Dolan Parkway. Le prochain virage à droite est le ch. Woodkilton. Un grand écriteau au bout de l’allée indique le nom de la ferme. TOTALLYNATURALBEEF.CA Totally natural grass-fed , government inspected beef: small and large freezer orders. Boeuf d’embouche totalement naturel et inspecté par le gouvernement : petites et grosses commandes pour congélateurs. All of our beef is born and raised naturally on our farm with no hormones, sprays, antibiotics, chemical fertilizers, pesticides or GMOs. Tout notre boeuf est né et a été élevé naturellement sur notre ferme sans hormone, arrosage, antibiotique, engrais chimique, pesticide ni OGM. Visit our website to find out more! Delivery available in Ottawa area. Visitez notre site Web pour en apprendre davantage! Livraison possible dans la région d’Ottawa. 49) TWIN
MILL FARMS Van
& Pat McCordick Beef
(naturally grown), Call ahead to order. 7th
generation family farm. The meat is government inspected and cut to order. Ferme
exploitée par Call for directions. Téléphoner pour connaître la route à suivre. 50) VALLEYVIEW
LITTLE ANIMAL FARM Heather Brophy Pumpkins. Citrouilles. Call for hours. Téléphoner pour connaître les heures. Petting farm, train rides, play yard and farm museum. Zoo d’animaux de ferme, balades en petit train et terrain de jeu & musée agricole. Take the 416 south to Fallowfield Rd. Turn west on Fallowfield Rd. and continue to the farm. Prendre la 417 direction sud jusqu’au chemin Fallowfield. Tourner vers l’ouest sur le chemin Fallowfield et continuer jusqu’à la ferme. 51) VEGGIE TRAILS FARM Tammy Beals Fresh local fruits and vegetables: Strawberries, raspberries, tomatoes, corn on the cob and much more. Our specialty remains summer & winter squash along with potatoes. Fruits et légumes frais locaux : fraises, framboises, tomates, maïs en épis et bien plus. Notre spécialité demeure la courgette et le potiron, ainsi que la pomme de terre. Opening June 27th. Summer hours: Monday to Saturday 10am – 6:30pm, Sundays 10am – 5pm. Fall hours: Fridays, Saturdays & Sundays only 10am – 6pm. Ouverture le 27 juin. Heures d’été : du lundi au samedi de 10 h à 18 h 30, dimanche de 10 h à 17 h. Heures d’automne : vendredi, samedi et dimanche seulement de 10 h à 18 h. Head south on Woodroffe, cross over Hunt Club and we are on the left-hand side. If you hit Slack Rd., you’ve gone too far. Empruntez l’avenue Woodroffe en direction sud et passez le chemin Hunt Club; nous sommes du côté gauche de la rue. Si vous avez atteint le chemin Slack, faites demi-tour.
|